Exodus 12:40

AB

Het verblijf nu, van de kinderen van Israël in Egypte: vierhonderd jaren en dertig jaren.

SVDe [tijd] nu der woning, dien de kinderen Israels in Egypte gewoond hebben, is vierhonderd jaren en dertig jaren.
WLCוּמֹושַׁב֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יָשְׁב֖וּ בְּמִצְרָ֑יִם שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָֽה׃
Trans.

ûmwōšaḇ bənê yiśərā’ēl ’ăšer yāšəḇû bəmiṣərāyim šəlōšîm šānâ wə’arəba‘ mē’wōṯ šānâ:


ACמ ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים--שלשים שנה וארבע מאות שנה
ASVNow the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
BENow the children of Israel had been living in Egypt for four hundred and thirty years.
DarbyAnd the residence of the children of Israel that they resided in Egypt was four hundred and thirty years.
ELB05Und die Wohnzeit der Kinder Israel, die sie in Ägypten zugebracht haben, ist vierhundertdreißig Jahre.
LSGLe séjour des enfants d'Israël en Egypte fut de quatre cent trente ans.
SchDie Zeit aber, welche die Kinder Israel in Ägypten gewohnt haben, beträgt vierhundertunddreißig Jahre.
WebNow the sojourning of the children of Israel who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs